美国人 ≠ AMERICAN

美国人的英文是 American,从小到大我都认为非常合理,因为老师是这样教,媒体是这样写,甚至所有老外都是这样叫。直至开始学习西班牙文,我才发现 American 根本就不该叫作 American ,我才明白原来简单一字都有影响各国政治的可能,也有左右人们思维的能力。

American 的西班牙文是 Americano ,但其实整个拉丁美洲,亦即由墨西哥直至阿根廷等十多个西班牙语系国家,从来根本认为 Amerciano 是代表所有美洲人,因为事实是美洲(英:America / 西:América)根本就包括北美中美及南美。美国,也不过是美洲其一部分,根本不可能如此霸道,强抢属于整个美洲人民的称呼。

所以,正式来说,拉丁人会把美国人叫作 estadoundiense (英:Resident of United States / 中:合众国居民 / 西:Residente de Estado Unidos),因为美国全名是美利坚合众国。但其实,根据墨西哥正式全名墨西哥合众国(英:United Mexican States / 西:Estados Unidos Mexicanos),理论上也可被叫作 estadoundiense(合众国居民)。不同的是,墨西哥英文简称是 Mexico 西文简称是 México ,所以墨西哥人被叫作 Mexican(英)以及 Mexicano(西)就最合情合理。至于美国人,拉丁人一般会把他们叫作 Gringo ,意思是他们眼中所有会说英语的白人。

老实说,最初听见 Americano 不该等同于美国人这个说法的时候,我的确晴天霹雳,颠覆我固有思维。因为,我从来都是根据所谓世间认可的概念去解读这一个字,从来没想过原来背后一直存有另一世间的另一解读。而且,是个我认为更加合情合理的解读。

当然,你还是可以继续认同 American 就是等于美国人这个固有观念,因为美国(英:United States of America)的简称根本就是 America ,所以根本理所当然。最不理所当然的,就是美国早于立国的时候就经已强抢了属于整个美洲的名字。

而我之所以如此认同拉丁人的想法,并不单单因为我的拉丁哥,而是相比美国霸权的积极进取,我更是欣赏拉丁人民的坦率热情,不分你我。

其实,人家叫什么也好,跟我们根本没关系。但,将心比己,你跟我跟所有看着中文的台湾人、香港人、澳门人、星马华人、海外侨胞,在外国人面前,又何尝不是一直在强卫我们的称谓?

而本文,最想表达的,并不是叫大家要刻意执著于某一称谓;而是要说,每一个字每一件事在不同的人、不同的世界面前,是会有着不同层次的理解,不同记忆的故事,别太过相信任何人的片面之词。即使,它可能是你身边所有人都相信的事。


海阔天空 Beyond The Boundless Sky
一个女生流浪半个地球的梦想故事
Story of a girl who's travelling half the world
YouTubeInstagramFacebook


海阔天空产品系列 BTS Product Series

Comments are closed.