On my road in the Mediterranean Sea 人在地中海 En mi camino en el Mar Mediterráneo

On 1st June 2012, I had my passport on one hand and my backpack on the other, I embarked on a life changing journey that is without a return ticket. In the end if I didn’t travel around the world, then I must had fallen in love with a place where I decided to stay.


El 1 de junio de 2012, yo tenía mi pasaporte en una mano y mi mochila en la otra, me embarqué un viaje sin billete de vuelta que iba cambiar mi vida. Al final si no viajo por todo el mundo, debo haberme enamorado de un lugar donde decidi quedarme.

In the beginning of this journey, I traveled overland from the west coast to the east coast in US, lived in New York for a while and worked as a Publicity Videographer for a film. And then I went to Mexico to study Spanish. After that I arrived in South America, traveled from Peru, Bolivia, Chile to Argentina, where I lived for half a year. In Bolivia I taught in a local university as a Guest Lecturer. In Argentina I worked in a hostel and a bar, as a Script Supervisor for a documentary and a Videographer for a branding event. Sadly I didn’t met my sexy Latino in South America so I traveled to Europe to continue striving as a Traveling Artist. I embarked on my new journey from Portugal, Spain, Morocco, Southern France, United Kingdom to Paris, where I worked as an assistant for an artist. Unfortunately I was badly injured and I couldn’t work, so I returned to Southern France to rest and learn French. Even though I still hadn’t totally recovered after my half year in France, my destiny had sent me my Latino here. Voilà, because of love, I moved to Majorca in the Mediterranean Sea.

是次旅程開端,我由美西陸路遊到美東,短住紐約,並為一部電影當宣傳攝錄師。接著我到了墨西哥學習西班牙文。之後到步南美,由秘魯出發,途經玻利維亞,智利,到達阿根廷,旅居半年。在玻利維亞曾於當地大學作客席講師。在阿根廷曾於旅館及酒吧工作、還有為記錄片當劇本指導及品牌活動當攝錄師。可惜是,我沒有在南美搭上拉丁帥哥,於是遊到歐洲繼續做我的 Traveling Artist。這趟新的旅程我由葡萄牙出發,途經西班牙,摩洛哥,南法,英國,到達巴黎,為一位藝術家當助手。可惜舊患復發,無法工作,於是搬到南法,靜心休養,學習法文。雖然在法國怠了半年也無有完全康復,但上天竟然真的給我遇上我的拉丁哥。結果,因為愛,我搬到地中海,西班牙屬島馬略卡。

En el comienzo de esta aventura, viajé por tierra de la costa oeste a la costa este en Estados Unidos, viví en Nueva York por dos meses y trabajé como Videógrafa de Publicidad para una película. Después estudié español en México. Luego llegué a Sudamérica, viajé desde Perú, Bolivia, Chile, hasta Argentina, donde viví durante medio año. En Bolivia enseñé como Profesora Invitada en una universidad local. En Argentina trabajé en un hostel y un bar, también como Supervisor de la Escritura para un documental y como Videógrafa para un evento de lanzamiento del producto. Tristemente no he encontrado a mi sexy latino en Sudamérica, tengo que seguir como una Artista Viajera en Europa. En este nueva viaje empecé desde Portugal, España, Marruecos, Sur de Francia, Reino Unido, hasta Paris, donde trabajé como asistente por una artista. Lamentablemente mi cuerpo se lesionó y no podía trabajar, por eso regresé a Sur de Francia para descansar y aprender francés. Aún que todavía no recuperé totalmente después quedaba seis meses en Francia, mi destino me envió mi latino acá por amor. Entonces, me he mudado a Mallorca en el Mar Mediterráneo.

My ultimate goal in life is to become an acknowledged multi-disciplined artist who travels everywhere to do inspiring projects and make good money, get freaking drunk in parties every weekend with my buddies, but still able to run half marathon that I consider easy.


Mi objetivo en la vida es convertirme en una artista multidisciplinaria que viaja por todo el mundo y hace proyectos inspiradores y gana buen dinero, emborracharme con amigos en fiestas cada fin de semana, pero todavía puedo correr un medio maratón que considero fácil.

Just grab me if you feel like you want to hire me, drink with me, run with me, or just hang out with me, anytime I will be ready.


Si quieres ofrecerme un trabajo, compartir una bebida, o simplemente no hacer nada, contacta conmigo.

To me know more about me, please click on my world for my travel stories, my artwork for my creativity, about me for my biography, or follow me on my Facebook for my latest news and photos.

最後,請大家到訪 我的世界 看我的遊記故事,我的作品 看我的藝術創作, 關於我 了解我更多,又或於 我的 Facebook 關注我 的近況。

Para conocerme, por favor, visitas mi mundo para mis historias de viaje, mi arte para mis creatividades, acerca de mí para mi biografía, o me suscribes en mi Facebook para mi últimas noticias y fotos.

Valldemossa, Majorca, Spain
23 / 01 / 2014

流浪的勇氣 根本誰也拿得起




Continue reading

France 2013-14 法國 (意外旅居半年 反覆身心受創 最終脫變重生 所有前因後果)

I hate Paris and I am weary of France
But I appreciate her giving me the most precious lessons of my life
So that I could completely remove everything and start my life over

我討厭巴黎 厭倦法國
好讓我徹徹底底 從頭來過


Continue reading




Continue reading

Mallorca beach – Cala Varques – Virgin beach 馬洛卡海灘 – Cala Varques – 處女海灘

My Latino and his friends love going to virgin beaches, that is to say, the most primitive, isolated, and tranquil beaches.


Last Import-12

Virgin beaches are of course paradise on earth, but they could also be explained as somewhere with no toilet no logistic basically just nothing, where people has to bring their own chair their own parasol and everything they need, plus we have to walk for a quite a bit of distance under high noon after we park own cars, under my own definition.


Continue reading


CopyCat magazine series is a personal art project to satirize the excessive numbers of copycat behaviors around the world. It is already sad to see people following ideas and trends created by the mainstream media without questioning. But what makes it even more ridiculous is that they even believe these copycat behaviors would make them unique and perfect.

copycat [ˈkɒpɪkat]
a person who copies another’s behaviour, dress, or ideas.


CopyCat 雜誌是要諷刺現今世界到處充斥盲目抄襲行為的一系列個人作品。人們不作疑問的追隨主流媒體所製造的思想潮流,經已是非常可悲。最可笑是他們竟然相信這些抄襲行為會令他們變得完美而且獨特。

copycat [ˈkɒpɪkat]


La serie de la revista CopyCat es un proyecto de arte personal para satirizar el número excesivo de los comportamientos imitador alrededor del mundo. Ya esta triste de ver la gente siguiendo ideas y tendencias lo que esta creado por los medios de comunicación sin preguntas. Pero lo que lo hizo más ridículo es que ellos creen que estos comportamientos imitador los harían únicos y perfectos.

copycat [ˈkɒpɪkat]
substantivó inglés
el imitador, el copión, una persona que copia o imita el trabajo de los otros


Although I am not working this everyday, it took me three months to finish. Handcraft really needs lots of patient, I am so glad I have finally finished it !!

這個系列,雖然不是天天做,但也算是花了三個月時間。做手工真的需要很多耐性,現在終於完成,我真的非常高興 !!

Aunque no trabajaba en este serie todos los días, todavía necesité tres meses para terminarlo. Artesanía realmente necesita montón de paciente, estoy muy contento por fin lo he terminado!

Making of-0
Making of-3
Making of-14
Making of-4
Making of-11
Camera Roll-260

Plus, I have created a profile on Behance, the inspiring talent pool from around the world, please add me there https://www.behance.net/cestsio for my future Mixed Media artpieces! Thanks guys!

還有,我在 Behance 這個超多創意作品的平台開了新賬號,請到那裡 https://www.behance.net/cestsio 加我留意我日後的 Mixed Media 手工作品! 謝謝大家!

Rooms to let in Majorca 馬略卡民宿出租

I still haven’t got a job or I’m too lazy to do another meaningless interview again. I felt like I should really focus on recuperation and wait till I’m strong again before doing any work. My Latino saw my frustration so he got a real cool idea for me so that I could earn money from home.


So now we are renting out our two rooms on Airbnb.com. Our country house is located inside a private land with swimming pool and huge lawn, with lots of trees and flowers. The location is in Valldemossa, a medieval village on a mountain and also the prettiest village in Marjorca. Majorca is a beautiful Mediterranean island with lots of blue flag beaches, it is a paradise on earth during summer where blue sky and turquoise water are found everywhere.

現在我們有兩房於 Airbnb.com 作短期出租。我家私人地段裡頭有泳池,大草坪,以及很多花草樹木。地點是馬略卡最漂亮的村落 Valldemossa,一個位於山上的中世紀小村落 。至於馬略卡,則是地中海的一個美麗島嶼,有著多個世界頂級的藍旗海灘,到處藍天碧海,有若人間天堂。

We could offer you a discount when you come, and of course it will be absolutely free for all my close friends. Please click the links below for more details and photos of our place. Looking forward to see you in Mallorca!


Room 1 https://www.airbnb.com/rooms/3269298

Room 2 https://www.airbnb.com/rooms/3461708

Benjamin & Charles // Video Artists // Paris

Benjamin and Charles are the two friendly and talented video artists coming from the central and the south of France whom I met when I was living in Paris. There was a time they needed lots of extras for their music video and therefore I was found.

旅居巴黎的時候,認識到來自法國中部南部的 Benjamin 及 Charles 這兩位既有才又和善的錄像藝術家。原因當時他們導演的 MV 需要大量臨時演員,所以找到無所事事的我。


Continue reading

Mallorca beach – Cala Gran – Blue flag beach 馬洛卡海灘 – Cala Gran – 藍旗海灘

Mallorca got so many beaches and of course our usual activities is going to beaches. Last Sunday me and my Latino, his brother and her girlfriend, went together to Cala D’or, the south east coast of the island, for a day out.

都說馬略卡有著無數海灘,所以我們消遣的節目,就是去海灘。上周未,我們一家四口,就是我跟拉到丁哥,還有他哥哥和跟他女友,一起到了東南部的 Cala D’or 坐坐走走。

Last Import-12

Continue reading

Tough life in Spain 生活艱難西班牙

Mallorca got numerous beaches, where of course next to them there are numerous bars, restaurants, hotels and resorts. The hospitality industry here needs lots of people during the summer, but the competition is fierce because lots of European students are also coming here for summer jobs.


Cala pi_mallorca_P5299862
This above work is taken by Stefan Gara from Flickr, licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic License

Days ago I went to Cala Pi Beach at the south coast for a waitressing job interview in a hotel. The manager told me the job is six days a week, eight hours a day, for the salary of €800 a month. I didn’t want it because I thought the payment was below the minimum wage, but actually at the same time they didn’t want me too.

早兩天,我就到了南岸 Cala Pi 海灘的一所酒店面試,當餐廳侍應。經理說,一星期工作六天,每天八小時,月薪 €800。當時我心想,怎麼薪水低過最低工資,我才不要再進黑店工作。而其實,他們也不打算請我。

Continue reading