On my road in Macau 人在澳門 En mi camino en Macau

On 1st June 2012, I had my passport on one hand and my backpack on the other, I embarked on a life changing journey that is without a return ticket. In the end if I didn’t travel around the world, then I must had fallen in love with places where I decided to stay.

2012年6月1日,我手持護照,背著背包,踏上一個沒有回程時限的旅程。假若最終並沒遊歷世界,那就定必找到能夠令我心動的地方重新生活。

El 1 de junio de 2012, yo tenía mi pasaporte en una mano y mi mochila en la otra, me embarqué un viaje sin billete de vuelta que iba cambiar mi vida. Al final si no viajo por todo el mundo, debo haberme enamorado de lugares donde decidi quedarme.

In the beginning of this journey, I traveled overland from the west coast to the east coast in US, lived in New York for a while and worked as a Publicity Videographer for a film. And then I went to Mexico to study Spanish. After that I arrived in South America, traveled from Peru, Bolivia, Chile to Argentina, where I lived for half a year. In Bolivia I taught in a local university as a Guest Lecturer. In Argentina I worked in a hostel and a bar, as a Script Supervisor for a documentary and a Videographer for a branding event. Sadly I didn’t met my sexy Latino in South America so I traveled to Europe to continue striving as a Traveling Artist.

旅程開端,我由美西陸路遊到美東,短住紐約,並為一部電影當宣傳攝錄師。接著我到了墨西哥學習西班牙文。之後到步南美,由秘魯出發,途經玻利維亞,智利,到達阿根廷,旅居半年。在玻利維亞曾於當地大學作客席講師。在阿根廷曾於旅館及酒吧工作、還有為記錄片當劇本指導及品牌活動當攝錄師。可惜是,我沒有在南美搭上拉丁帥哥,於是遊到歐洲繼續做我的 Traveling Artist。

En el comienzo de esta aventura, viajé por tierra de la costa oeste a la costa este en Estados Unidos, viví en Nueva York por dos meses y trabajé como Videógrafa de Publicidad para una película. Después estudié español en México. Luego llegué a Sudamérica, viajé desde Perú, Bolivia, Chile, hasta Argentina, donde viví durante medio año. En Bolivia enseñé como Profesora Invitada en una universidad local. En Argentina trabajé en un hostel y un bar, también como Supervisor de la Escritura para un documental y como Videógrafa para un evento de lanzamiento del producto. Tristemente no he encontrado a mi sexy latino en Sudamérica, tengo que seguir como una Artista Viajera en Europa.

I embarked on my European journey from Portugal, Spain, Morocco, Southern France, United Kingdom to Paris, where I worked as an assistant for an artist. Unfortunately I was badly injured and I couldn’t work, so I returned to Southern France to rest and learn French. Even though I still hadn’t totally recovered after my half year in France, my destiny had sent me my Latino here. Voilà, because of love, I moved to Majorca in the Mediterranean Sea. I was very happy on the island, winter spring and summer had gone too quickly, and at last I had recovered after learning Chinese medicine to take good care of my own body, so I could move on and continue my journey.

歐洲之旅我由葡萄牙出發,途經西班牙,摩洛哥,南法,英國,到達巴黎,為一位藝術家當助手。可惜舊患復發,無法工作,於是搬到南法,靜心休養,學習法文。我雖怠在法國半年也沒有完全康復,但上天竟然真的給我遇上我的拉丁哥。結果,因為愛,我搬到地中海,西班牙屬島馬略卡。島上我活得很快樂,冬春夏轉眼就過,努力學習養生的我也終於算是把身體調理好,決定重新上路。

En este viaje Europeo empecé desde Portugal, España, Marruecos, Sur de Francia, Reino Unido, hasta Paris, donde trabajé como asistente por una artista. Lamentablemente mi cuerpo se lesionó y no podía trabajar, por eso regresé a Sur de Francia para descansar y aprender francés. Aún que todavía no recuperé totalmente después quedaba seis meses en Francia, mi destino me envió mi latino acá por amor. Entonces, me he mudado a Mallorca en el Mar Mediterráneo.

I have no idea how much time I will spend on this Macau trip, but it will be long enough to throw myself into media and creative fields again, and to introduce you the real lives behind the glittering facades of this world famous casino city, my home city. Though I now have returned to the starting point but my journey is not ending here, and forever it will be continued. Just because I will continue living my life as if I was traveling on the road no matter where I go, no matter where I live.

這趟澳門之旅,我雖不知會留多久,但相信會有足夠時間,能讓自己再次投入媒體創意相關工作,能為大家介紹我家矚目賭城浮華背後最真實的景物人情。而現在,我雖是回到起點,但旅程並沒終結,而且永遠繼續。因為,以後無論我走到哪裡,活在哪方,我都會用以旅行的心情,活出我的生命。

No tengo ni idea de cuánto tiempo que voy a pasar en este viaje de Macau, pero será suficiente para concentrarme otra vez en los trabajos en medios de comunicación y los creativos, también para presentarte las vidas reales detrás de las fachadas brillantes de esta ciudad del casino más famoso en este mundo, mi ciudad natal. Ahora he vuelto al punto de partida pero mi viaje no termina aquí, y siempre se continuará. Porque voy a seguir viviendo mi vida como viajaba en la carretera no importa donde yo vaya, no importa donde yo viva.

To me know more about me, please click on my world for my travel stories, my artwork for my creativity, about me for my biography, or follow me on my Facebook for my latest news and photos. Feel free to contact me if you want to work with me or hang out with me.

最後,請大家到訪 我的世界 看我的遊記故事,我的作品 看我的藝術創作, 關於我 了解我更多,又或於 我的 Facebook 關注我 的近況。無論你想跟我一起工作又或一起玩樂,都歡迎隨時聯絡我。

Para conocerme, por favor, visitas mi mundo para mis historias de viaje, mi arte para mis creatividades, acerca de mí para mi biografía, o me suscribes en mi Facebook para mi últimas noticias y fotos. Si quieres ofrecerme un trabajo o compartir una bebida, contacta conmigo.

Sio
Macau
06 / 09 / 2014

我怎可能 不適應自己的家

「你適應嗎?」這是我回來之後每個朋友都會問我的問題。更是我重回之前日夜思量擔心非常的問題。

Camera Roll-453

然而,出奇地,我並沒有任何不適應,甚至感覺自如。即使,密集人口經已高達六十萬,周未假日總有陸客迫爆街,物價飆升車位都過兩百萬,交通擠迫道嘈吵空氣染污似乎誰也沒有靜心的空間。

Continue reading

開工大吉!First day of work!

開工大吉!回來後第一個工作,就是當企業宣傳片演員,各位日後若需要臨時演員,也請考慮我!當然,若大家需要任何錄像製作,節目活動,宣傳推廣,媒體創作方面的人手,更希望大家考慮我!我可以做導演監製寫稿統籌安排協調改革指導教學開會接客人寫計劃書等等相關工作!謝謝大家,祝大家生意興隆!身體健康!出入平安!

Camera Roll-427

My first job after I returned home is to work as an actor for a corporate video, please consider me for any extra / background actor role in the future! Of course I rather wish you to consider me in any video production, live events, marketing, promotion, media and creative related jobs! I can do directing, producing, scriptwriting, managing, organizing, coordinating, reforming, teaching, training, or anything relating! Thank you so much everyone and I wish you all very good luck with your careers and businesses!

Camera Roll-425

Sio / Traveling Artist

我老闆是 LACY boutique

出走之前,我一直都是以自由人身份,從事媒體創作相關工作。是次重回,當然也希望繼續自由自在的生活。不過,要跟業界同行再次連繫,也都需時,必須耐心等候。(所以呢 有什麼合適我的工作請通知我 謝謝呵)

而在這段沒工作沒工錢的時間,給我吃飽飯的家人就是我的老闆。我媽是裁縫,我妹賣時裝,現在我每天都為她們的 LACY Boutique 做宣傳工作,拍了很多新品照。上架新裝有型格有可愛有斯文也有自家設計,風格應有盡有,適合不同個性的 Lady 們。

說那麼多,就是希望大家到我們FB專頁逛逛囉~! 妹妹一定會給大家打折~! 謝謝支持~!

Facebook – https://www.facebook.com/lacyboutique2

20141008-220614-1

而我們的 Instagram 更可以方便各位清楚看到我們所有服飾, 快加我們啦 >>> LACYBOUTIQUE_ONLINE

美國人 ≠ AMERICAN

美國人的英文是 American,從小到大我都認為非常合理,因為老師是這樣教,媒體是這樣寫,甚至所有老外都是這樣叫。直至開始學習西班牙文,我才發現 American 根本就不該叫作 American ,我才明白原來簡單一字都有影響各國政治的可能,也有左右人們思維的能力。

IMG_2972.JPG

American 的西班牙文是 Americano ,但其實整個拉丁美洲,亦即由墨西哥直至阿根廷等十多個西班牙語系國家,從來根本認為 Amerciano 是代表所有美洲人,因為事實是美洲(英:America / 西:América)根本就包括北美中美及南美。美國,也不過是美洲其一部分,根本不可能如此霸道,強搶屬於整個美洲人民的稱呼。

Continue reading

I have returned home to continue my adventurous journey 重回起點 繼續驚喜旅程

I have been back to Macau for several weeks but I didn’t shouted it loud on any social media. Not only because I wanted to surprise my very good friends but also I would like to closely look at it again the city I had already thoroughly looked into.

到步澳門,經已好幾星期,事先既沒高聲張揚,及後也沒刻意公佈,除了想要給好友送上意外驚喜,還有就是想要從頭細看這個我早已看透的城市。

Camera Roll-38

I worried so much I wouldn’t be able to adapt the very busy life, the very polluted environment and the very tiring atmosphere of Macau, before I left the Mediterranean Sea. However I felt so calm when the ferry was about to park the terminal and when I saw the familiar cityscape, I was so calm that it was just like the day I left this place. It seemed like I had never left, the two years had never gone, and I was just continuing the day after I left this place.

離開地中海之前,我每日每天都在擔心自己需要很長時間才能夠再次適應澳門繁囂的人物,勞累的環境,染污的氣氛。然而,當船隻泊近碼頭,當再見熟悉景物,我發現我異常平靜,就像出走當日一樣平靜。似乎,我從沒離開,兩年並沒過去,我在繼續當天之後。

Continue reading

流浪的勇氣 根本誰也拿得起

我一個女生,流浪兩年,走過歐非南北美。別人給我的讚美通常就是,我很勇敢。亦有些會說,也曾幻想遠走高飛,可惜沒這個勇氣。然而,我不認為自己特別勇敢,也相信許多浪人跟我感覺一樣,活在路上不過我們最舒服的生活方式,最需要的人生歷練,最忠誠的一次選擇。

IMG_2750

看在別人眼裡,浪人的所謂勇氣,可能是與生俱來,可能是突如奇來,更可能是通過一次又一次的旅遊經驗累積出來。其實,我跟大家都也一樣,在還未試過獨自外遊之前,也是害怕寂寞,在沒有試過長途旅程之前,也會擔心體能。我是擁有三十多國的自助遊經驗之後,才相信自己可以沒有路線沒有限期的流浪出走。

Continue reading

France 2013-14 法國 (意外旅居半年 反覆身心受創 最終脫變重生 所有前因後果)

I hate Paris and I am weary of France
But I appreciate her giving me the most precious lessons of my life
So that I could completely remove everything and start my life over

我討厭巴黎 厭倦法國
但我感激她給我送上人生最寶貴的一課
好讓我徹徹底底 從頭來過

IMG_9642

Continue reading

特區護照入境玻利維亞

從前特區護照入境玻利維亞都很麻煩,所以不少網友都曾問我有關簽證問題,可是由於我持歐洲護照不用簽所以不太清楚。不過被人家問多了,自己也留意多了,而且最近發現南美那邊政策也寬鬆了,所以現在可以歸納一些資料給大家參考。

(null)

Continue reading

Mallorca beach – Cala Varques – Virgin beach 馬洛卡海灘 – Cala Varques – 處女海灘

My Latino and his friends love going to virgin beaches, that is to say, the most primitive, isolated, and tranquil beaches.

拉丁哥跟他們的朋友最愛到處女海灘,亦即是最原始、最安寧、最與世隔絕的海灘。

Last Import-12

Virgin beaches are of course paradise on earth, but they could also be explained as somewhere with no toilet no logistic basically just nothing, where people has to bring their own chair their own parasol and everything they need, plus we have to walk for a quite a bit of distance under high noon after we park own cars, under my own definition.

處女海灘故之然是人間天堂,不過以我解釋,也可以說成沒餐飲沒廁所什麼都沒有,食水椅子太陽傘必需要自備,途長路遠兼且要在烈日當空之下走一大段山路石路才能夠到達的地方。

Continue reading